A good assortment of varied clues here, from hidden word to &lit, but only one involving reversal, which seems slightly unusual. Probably a pretty easy outing for most of the regulars.
I do (ragnasam)* like this, and italicize anagrinds in the clues.
ACROSS | |
1 | We help lads working in better form (4-6) |
WELL-SHAPED — (We help lads)* | |
7 | Christmas in an English infirmary (4) |
GOSH — DD, the first being an exclamation (rarely heard on this side of the pond) and the second the Greater Ormond Street Hospital, an establishment in Bloomsbury that does some amazing work in treating children. Wikipedia informs me that it has made groundbreaking advances in the field. One of the three words here (the others being 17 and 23) that sent me to the dictionary for parsing (Googling “GOSH infirmary”). | |
9 | I’d primarily hold prawn crackers for music producer (4,4) |
WIND HARP — Strange jobs in the recording industry… (I’d + H[-old] + prawn)* | |
10 | Chap capturing official’s heart creates ill-will (6) |
MALICE — MAL ([-off]IC[-ial]) E | |
11 | Boss is charged by detective for dope (6) |
STUPID — STU(PI)D | |
13 | Solitary type embracing fellow city dweller (8) |
LONDONER — LON(DON)ER | |
14 | This stranger excited deep emotions (12) |
HEARTSTRINGS — (This stranger)* I wondered about the definition, as I have always thought of said strings as metaphorically being sensitive parts of one’s innards and not the things they feel—remembering a song we used to play in the high school band: https://www.youtube.com/watch?v=uuxyNym5zpk | |
17 | Trot supporting Labour (5-7) |
CHILD-BEARING — CHILD, “Trot” + BEARING, “supporting” “Trot” as a CHILD is new to me. So a red-diaper baby could be a Trot trot. “Look at that Trot trot trot!” | |
20 | Trousers for dogs with dash of red lining (8) |
BRITCHES — Classy! B(R)ITCHES As it happened, right before working this last Saturday, I had watched La Chienne, by Jean Renoir. (It’s not about a dog.) | |
21 | Cop that gets under Jonathan’s skin (6) |
PEELER — DD, the second one a CD, Jonathan being a kind of apple, and the first deriving from Sir Robert Peel (1788–1850), who founded London’s Metropolitan Police when he was Home Secretary | |
22 | One’s about to eat side dish of seafood (6) |
SCAMPI — I’S<=”about” consuming CAMP, “side” | |
23 | Lag back at 1am, after consuming drink endlessly (8) |
INSULATE — IN LATE, swallowing SU[-p] (Maybe it should read “…back at 1am, say…”?) I had the vague feeling of having seen this definition of “Lag” before, and it could only have been here. My LOI. | |
25 | Short beauty displays this kind of curve (4) |
BELL — BELL[-e] | |
26 | Western or possibly Arabian music genre (5,5) |
HORSE OPERA — HORSE, “possibly Arabian” + OPERA, “music genre” Also known as an “oater” (at least in crosswords). | |
DOWN | |
2 | Long communications spies let loose (8) |
EPISTLES — (spies let)* | |
3 | Slip out of jacket and cap (3) |
LID — [-s]LID[-e] | |
4 | Tried some cabbage with a dash of rosemary in it (5) |
HEARD — HEA(R)D | |
5 | Hot? Tree will provide shade for you! (7) |
POPULAR — Thank you, tree! POP(U)LAR | |
6 | Old minister has ball holding power (9) |
DOMINANCE — O(ld) + MIN(inister) inside DANCE | |
7 | Stupidly large towels one might hang on this? (7,4) |
GALLOWS TREE — (large towels)* | |
8 | I was taken in as a baby? (6) |
SUCKER — DD, the second a DBE | |
12 | Bit of meds gulped by a pale actor shakily? (11) |
PARACETAMOL — (M[-eds] + a pale actor)* The definition is doing double duty as part of the wordplay, but that doesn’t make this an &lit. (If you’d like to consider “Bit of meds” to be the definition, be my guest, but the rest of the wordplay has nothing to do with it.) “Meds” is usually plural, of course, but this analgesic is only one medicine. | |
15 | Small and not very heavy, being thus? (9) |
SLIGHTISH — S, “small” + LIGHTISH An &lit, for what it’s worth. I was reluctant to put this in, finding such an answer rather… slight. | |
16 | Popular release by old Republican author (8) |
INVENTOR — IN, “popular” + VENT, “release” + O(ld) + R(epublican) | |
18 | Report vagrant hanging around island (7) |
DOSSIER — DOSS(I)ER | |
19 | Nursery’s selection of mediocre cherries (6) |
CRECHE — Hidden | |
21 | Hit or stick (5) |
PASTE — DD | |
24 | Circuit record foremost of athletes breaks (3) |
LAP — L (A[-thletes]) P | |
Edited at 2019-11-24 12:46 am (UTC)
This puzzle must have been difficult for the Brothers Jonathan as the differences between English and American English are far wider than can be imagined!
Trot is specifically a toddler – a child who is in process of learning to walk – one who toddles or trots.
Lagging is standard English for insulation as per Mr. Browndog. America is lagging behind here – not what POTUS demands!
And Guy I don’t remember a song we played at high school – because this side of The Pond – a high school is only attended by gals -not Guys. When in Rome….?
FOI 7ac GOSH!
LOI 26ac HORSE OPERA
COD 13ac LONDONER
WOD 21ac PEELER – get’s under Jonathan’s skin!
In the blog I implied that I did not find this puzzle particularly hard, Brother Jon as I may be.
Did you check out the link? It really seems as if Judy is singing expressly to one older, blonde woman in the audience…
Edited at 2019-11-24 03:52 am (UTC)
Horryd, is there some reason you keep referring to Americans as Brother(s) Jonathan? When this appeared here some time ago, I don’t think any of us knew the term, and it was pointed out that it refers–to the extent that it’s still even in use–to New Englanders (or rather to a typical New Englander). Vinyl is from (or at least in) Connecticut, I’m from San Francisco, never been to New England, and I have no idea about our other Murcans.
I sometimes get the impression our friend in Shanghai thinks we Yankees are interlopers and should speak the Queen’s English or none at all. I would counter, if explicitly presented (as surely will never happen) with such a ridiculous argument, that one of the charms of English, besides the extent to which it has imperialistically absorbed idioms from all over the world, are the many varieties of the language in use around the world today.
Edited at 2019-11-24 03:41 am (UTC)
English has absorbed idioms from the world over – but most of the changes are coming Stateside. Did you ever saw Julian Pettifer’s brilliant BBC series on the English language?
The French Language is protected by law; Franglais is not acceptable.
Have you encountered Chinglish, Singlish-la and Sea Speak.
I think only in the last three years have I found that the re-born ‘America First’ concept somewhat galling. We see POTUS and his like, mangling words and meanings and generally degrading the language I treasure.
I believe there should be a tangible differentiation beyond Miriam Webster. So far we only have ‘Americanisms’. Why not a Constitutional change that would re-brand your language as ‘American’? It would surely please the Executive, myself and others.
Including Irishman Oscar Wilde, “We have really everything in common with America nowadays, except, of course, language.” And that was over a century ago.
America First – so why not include your language, and finally free yourselves of the English?
In short my dear H your view is based on a series of fundamental misconceptions about the nature of language and how it changes.
Edited at 2019-11-24 09:34 am (UTC)
In America itself the language is being weaponised in an Orwellian sense – a cultural divide is plainly in evidence. I keep hearing the refrain. ‘Do words matter!?’
California bears little resemblance to the Mid-West. Will it ever?
This is echoed in Boris’s Britain.
These separations can also be clearly marked as with the Castillian/Spanish/Hispanic ‘cultural divide’. I recommend Elena Gomez Parra on this fascinating subject.
Edited at 2019-11-24 11:26 am (UTC)
A ‘Skeleton Crossword’! Quite a challenge!
(Don’t tell the Editor!)
Edited at 2019-11-24 10:07 am (UTC)
From my pov the fault was present from the moment the puzzle went on-line so I am intrigued that it was okay for Kevin for a while.
Edited at 2019-11-24 05:59 am (UTC)
And as Jack notes, it is intriguing how it was OK over in Osaka earlier on, which would suggest it was OK at 8am in Shanghai, but I didn’t arrive on the scene until about 9.am.Are we perhaps being hacked by the Ukrainians or perhaps the Lower Silesians.
It’s something of a Puzzle!
Edited at 2019-11-24 06:21 am (UTC)
GOH as an abbreviation for Great Ormond Street Hospital may be used in certain circles but not widely enough to have made it into any of the usual dictionaries.
Why is ‘well-shaped’ in ‘better’ rather than ‘good’ form.
‘IN LATE’ is comparative. 1am would be early for some, especially night-shift workers.
NHO TROT for ‘child’ but it seems widely accepted so I don’t know how I have managed to avoid it, even in crosswords, until now.
FWIW I have never heard of ‘High School’ being used exclusively to refer to girls’ schools in the UK as asserted in a comment above, nor can I find any support for it in the dictionaries, e.g. Collins has: 1) In Britain, a high school is a school for children aged between eleven and eighteen…Sunderland High School. 2) British, another term for grammar school.
*Technically an Old Parkonian. It’s a long story…
“Ilford County High School is a selective secondary Grammar School for boys located in the town of Barkingside of the London Borough of Redbridge. It was formerly called PARK HIGH Grade School and as a result old boys are referred to as Old Parkonians.” It really ain’t a High School in the traditional English and is defined as a Grammar School.
Did any Gals go to Grammar Schools, back in the day!?
Public School v Private School in the UK – please discuss.
I thought I had underlined as as well. i’ve included the quirk and called it a DBE.
But apparently it doesn’t spring to mind for many non-Americans either…
Edited at 2019-11-24 05:45 pm (UTC)
It’s only due to recent American influence that I got there at all—one of Marvel’s Luke Cage‘s catchphrases is sweet Christmas!, and I watched the first season on Netflix last year. Probably a solid ten minutes after that I finally figured out what was going on with the English infirmary, despite having been treated there once as a child!
I passed my eleven plus and went to a High School for Boys. My sister went to the High School for Girls next door. We both could have elected to have gone to the Grammar School in the next Town.
If I hadn’t got into either I might’ve been bound for the progressively co-ed Seven Kings High School, or possibly Beal High School, the local Comprehensive, which I understand was a fine school despite the sniffiness of my parents’ circle about it… I see from Wikipedia that Ofsted currently rate it as “outstanding” and it’s now calling itself a Highly Achieving Specialist School, whatever that is…
I can never remember how to spell PARACETAMOL so I paid very careful attention to the number of As and Os in the anagram fodder. I would certainly classify this clue as an &Lit, since the whole clue is the wordplay and also serves as a definition, even if it’s a quirky one.
Edited at 2019-11-24 06:50 pm (UTC)
I find it virtually impossible to see the rest of the wordplay, after “Bit of meds,” as necessary for the definition or even contributing to it in any way, even as a DBE.
I’ve said it before and I’ll say it again: perfect &lits are rare.
The whole thing is a definition in the sense that a pale actor might shakily gulp a PARACETAMOL, so you could define it that way. In the same way you might define a steak as a ‘piece of meat eaten lustily by a cautious chiropidist, say’. In each case the question mark, or the word ‘say’ is doing a lot of work, but technically it’s valid I think.
Most annoyed to have been sucked in for a sucker.
I was aware that Christmas could equate to Gosh but I missed the infirmary part. Later I looked at a restaurant bill I’d got on 13 November; the first line was “1 GOSH Donation”. So it may not be in all the dictionaries but it may be on your restaurant bill (optional, but I didn’t check it carefully and so missed the GOSH).
David
A word for “slip” (slide) is divested of its “jacket,” the two outermost letters, and thus you get a word for “cap,” LID.
The way we get the answers to the questions we occasionally ask is to check back to the particular blog later.
Janet and Tom.
Toronto.
Paracetamol.
Known as Tylenol on the western shores of The Pond.
Janet and Tom
Toronto.
Made a progressive start with this one late last year … but then came 7a. It was the only clue left and kept at it every now and then until this week when googling to help find a relationship between Christmas and a hospital – an entry for this clue in this site came up revealing all … so a definite DNF after a long time.
Found the rest of this puzzle as entertaining as usual from this setter with a wide range of devices and enough interesting definitions to keep one on ones toes.
The last two before GOSH were the double definition of PASTE and INSULATE (with the lesser known word for ‘lag’). Also did not know the TROT term of a child – had tried to justify TOT around R … not all that successfully !