This was another puzzle which at first sight had me wondering if I should give up my Wednesday self-mutilation sessions, but in due course yielded both the answers and some wry smiles, taking me half an hour or so in total, either side of an unplanned excursion into town. Our colonial friends may find a couple of UK-centric clues, but nothing which can’t be deduced from wordplay. And 29a has to be the COTW, so far?
Across |
1 |
IMPEACHES – SEMI (half) reversed around PEACH (tree); def. charges. |
6 |
BUCKS – Double def. I toyed with BUNGS as in throw someone some money, but it would have to be BUNG not bungs. Must be the transfer window closing, on my mind. And still Arsene Wenger hasn’t sorted the problems. |
9 |
PRESTON – P (start to propagate) REST ON (lie across); def. city. Preston, Lancs., I remember, was elevated to city status a few years ago. |
10 |
RUSSELL – Bertrand, sounds like RUSTLE = soft sound. |
11 |
SHARD – SHARED (divided in two) remove the E; def. tall building, erected in London. |
13 |
AMBULANCE – A MB (doctor) U(se) LANCE (knife); &lit., or ’emergency in this?’ |
14 |
OUT-OF-DATE – Double def; I spent a while looking for something more subtle before I had *A*E. |
16 |
WIRY – WRY = twisted, around I; def. flexibly strong. |
18 |
FIRE – I thought this was a bit weak; a sort of double def. |
19 |
AS YOU WERE – (SEE OUR WAY)*, anagrind ‘to replace’; def. order. Once you see it’s an anagram, you’re nearly there. |
22 |
SOAP OPERA – OAP (pensioner) inside reversed A REPOS(E) = a short rest; def. to watch this. or &lit. A biffer’s delight. |
24 |
LASSO – L(ocomotive), ASS (wild animal), O(ver); def. cowcatcher. Not the recently controversial (in these pages) BAR for cowcatcher, and I always want to spell it LASSOO as it sounds. |
25 |
ELISION – &lit; there are two elisions in the phrase L’Elisir d’Amore. |
26 |
DIVORCE – Insert ORC (from ORCA, whale species), into DIVE = enter the water; def. separate. No marks for entering DIVERGE before parsing. |
28 |
THERE – There, there = consoling words; There! = I’ve done it! |
29 |
NOTORIOUS – No to Rio, us! could be your anti-Olympic slogan; def. known to be bad. Well, I liked it. |
Down |
1 |
IMPASTO – I’m past O (nothing) so it’s all in front of me; def. stuff you lay on thickly. |
2 |
PIE – PINE (long) has N removed; def. cooked dish. |
3 |
AUTO-DA-FE – (FADE OUT A)*, the A = after, initially; def. burning. Literally, in Portuguese, ‘act of faith’, the punishment for heretics during the inquisitions. |
4 |
HENNA – HEN (bird), N(ew) A(rea); def. reddish-brown. |
5 |
SHRUBBERY – SH (quiet!) RUBBERY (flexible); def. part of grounds. |
6 |
BASALT – BASAL (fundamental), T; def. rock. My FOI. |
7 |
CLEANLINESS – CS (gas) around LEAN (thin) LINES (defensive position); def. dirt-free condition. |
8 |
SILVERY – SI (is, reversed), L(arge), VERY = extremely; def. like the moon? As ‘by the light of…’ presumably. |
12 |
ALTERNATIVE – (TEA INTERVAL)*, def. & lit. Is this today’s cricketing clue? |
15 |
AGAMEMNON – ANON = soon; insert GAME (willing) MN (abbr. for maiden); def. war leader. Or is this today’s cricketing clue? |
17 |
PULLOVER – to PULL OVER is to leave the road; def. top. |
18 |
FASTEST – FA (footballers), reverse TSETS(E) (nearly all fly, up); def. most ahead of time. |
20 |
EGOLESS – E.G. = say, (LOSES)*; def. lacking vanity. |
21 |
POLICE – POL(L) = vote, to reduce = take off L; ICE = reserve; def. officers. |
23 |
AUDIT – Today’s hidden word, in S(AUDI T)ERRITORY; def. check. |
27 |
ROO – ROO(M) = endless opportunity; def. little bounder. |
I should be more disciplined in questioning such dodgy answers but with 45 minutes gone and Waterloo approaching I lapsed into wing and a prayer mode!
Some well constructed clues with only 3 slightly weak offerings at FIRE, ELISION and THERE all in the SW corner. Luckily FASTEST was relatively easy and gave the first letters
I do hope after “neighbours” the inclusion of SOAP OPERA is not indicative of a trend
For 10a I suppose the setter could just have used the old “What you you call a man with paper trousers?” gag.
AUTO-DA-FE … I thought this cropped up not to so long ago but can’t find it on a search.
The appearance of the Spanish Inquisition and a SHRUBBERY in quick succession had me looking for other Monty Python references, but I didn’t spot any.
Edited at 2015-09-02 09:07 am (UTC)
After NEIGHBOURS yesterday I am beginning to get worried. Watch out for ACORN ANTIQUES tomorrow.
Just back from holiday in Iceland where BASALT columns were definitely the order or the day, provoking much discussion on pronunciation…
Not greatly excited by the clues. 11 is very parochial and without a London reference the definition is a bit vague; in 14, ‘here’ is an odd word to use with reference to a date; 18 and 25 are rather weak.
Perhaps somebody could explain to this thicko in what way 25 is &lit. I can see two elisions in the foreign phrase, which contains the first five letters of the answer, and maybe the sixth (Amore = O?)but how does the whole clue consist of wordplay that gives us ELISION?
Edited at 2015-09-02 12:46 pm (UTC)
1. The omission of a sound or letter when speaking (as in I’m, let’s)
2. An ommission of a passage in a book, speech, or film
I think the definition (‘cut’) refers to the second of these, and the wordplay (‘twice made in L’Elisir d’Amore’) to the first. You could also call the second part a DBE, I suppose, but either way I see two distinct meanings, two distinct parts to the clue, and no &Lit.
Edited at 2015-09-02 02:46 pm (UTC)
The best explanation of &lit clues that I’ve seen is in Don Manley’s ‘Chambers Crossword Manual.’ As I’m sure all are aware, Don sets for the Times, The Guardian and some other publications.
I don’t claim to be a ‘purist’ as far as the art is concerned, I just try to explain the clues in the time I have available to blog; if I’m not sure what kind of clue it is, I call it ‘&lit.’ sit back and wait for the backlash. q.v.
Loads of clues rely on such coincidences in the language.
p.s. if you’re referring to the occurrence of “elisi” in the opera title, I think that is a coincidence, but one which the setter wilfully exploited as a red herring.
I found it quite amusing at the time, but we may now be bearing out the words of Steven Wright when he compared the analysing of humour with dissecting a frog: “Nobody laughs and the frog dies.”
Edited at 2015-09-02 06:33 pm (UTC)
But I don’t agree with you. Again, imagine that ELISION didn’t mean ‘text cut out [from an opera]’. I think the clue would then have to work in exactly the way you describe. It would be a (fairly weak) cryptic definition, and I might take issue with the use of the word ‘cut’ to describe ‘replacing a letter with an apostrophe’. ‘Text cut out’ would only be there ‘as an implication in the surface reading’, as you say.
But ELISION does mean ‘text cut out [from an opera]’. This is either a coincidence, or a fact that has some bearing on the clue’s construction. I think it’s the latter, and that ‘cut’ is a definition that refers to this meaning.
Edited at 2015-09-02 06:47 pm (UTC)
I’m kind of fed up with this. Enough.
But fair enough, let’s agree to disagree.
No, I haven’t suffered a sense of humour elision on this occasion. 🙂
Edited at 2015-09-02 12:40 pm (UTC)
I vaguely remember reading Bored of the Rings in 1972. They got lost in the Ngaio Marsh and the Zazu Pitts, I think.
Auto da fe memorably turned up in History of the World: Part 1, in a song that only Mel Brooks could get away with:
The Inquisition (what a show)
The Inquisition (here we go)
We know you’re wishin’ that we’d go away.
But the Inquisition’s here and it’s here to-
“Hey Toquemada, walk this way.”
“I just got back from the Auto-de-fe.”
“Auto-de-fe? What’s an Auto-de-fe?”
“It’s what you oughtn’t to do but you do anyway.”
To Be or Not to Be was not by any means Brooks at his funniest, but worth it for Mel and Mrs Brooks singing “Sweet Georgia Brown” in perfect Polish.
Same film, Felix Bressart with possibly the best rendition of Shylock’s hath not a Jew eyes speech.
Edited at 2015-09-02 11:08 pm (UTC)
I do think it’s funny that ELISION had nothing or almost nothing to do with “Elisir” – it looks as though it must do, but that’s a blind alley of course…
(After being trounced by verlaine for the last couple of days, I’m pleased to have finished comfortably ahead of him today 🙂